Персонализированные сказки – что это за сказки. В чем их плюсы и отличия от обычных сказок

Сказкотерапия для дошкольников

Различные бытовые истории про самых маленьких тоже относятся к средствам сказкотерапии.

Малыши узнают про жизнь других малышей: их распорядок дня, игры, любимые занятия, взаимоотношения с другими ребятами и родителями — и впервые учатся сравнивать, анализировать, проводить параллели между самим собой и кем-то «таким же, как он«.

В отзывах про популярные книги жанра терапевтической сказки можно узнать, что такие нехитрые (но, как правило, отлично иллюстрированные) книги интересны даже самым непоседливым детям, помогают сконцентрироваться и успокоиться в конце дня.


Пример ненавязчивой терапевтической истории из книги И снова Бобо: истории в картинках для самых маленьких

Примером отличной серии терапевтических сказок для малышей от 1,5 лет может служить «Бобо» Маркуса Остервальдера. Каждая история — как маленький комикс с лаконичными, но обстоятельными иллюстрациями, и подробной законченной историей про эпизод из жизни малыша сони Бобо, подобный тому, что случается в жизни каждого ребенка.

Замечательно, что в конце каждой истории Бобо засыпает, поэтому серия Остервальдера идеально подходит для чтения перед сном, настраивая на нужный лад.


Бобо засыпает в конце каждой истории — разворот из книги Приключения маленького Бобо. Истории в картинках для самых маленьких

Бобо взрослеет от книги к книге, что можно заметить и количеству свечек на тортах в его книжные дни рождения. Поэтому годовасику лучше выбрать «Приключения маленького Бобо», а четырехлетке «Бобо отправляется гулять». Малышу, которого скоро ждет встреча с новорожденным братиком или сестричкой — «Бобо и сестренка Биби».

Если кого-то испугали картинки автора, Маркуса Остервальдера, обратите внимание на более поздние истории про Бобо, их иллюстрировала Доротея Бельке. Разворот из книги Бобо и сестренка Биби

Чем отличается повесть от рассказа и сказки?

Для того чтобы разораться в чем разница между рассказом, повестью и сказкой, сначала нужно понять определение этих терминов.

  • Сказка, как нам известно, это художественное произведение, которое основано на выдуманных и нереальных событиях. Всегда имеет счастливый конец, и целенаправленна на то чтобы донести мораль, и чего-то научить читателя.
  • Рассказ – это короткое произведение, основанное на более реалистичных событиях и описывает какой-то фрагмент из жизни главного героя. Конец не всегда заканчивается хорошо, и зачастую используется небольшое количество действующих лиц.
  • Повесть – это исключительно жанр русской литературы, в остальных же такого термина нет. Грубо говоря, повесть – это что-то среднее между романом и рассказом. Имеет достаточно большое количество действующих лиц, которые могут меняться в ходе рассказа. Также повесть больше по объему чем рассказ.


Отличие повести от рассказа и сказки

Основные отличия:

  • Количество персонажей в сказке и повести может быть одинаковым и доходить до большого количества героев, которые меняются на протяжении истории. А в рассказах всегда используется небольшое количество действующих лиц.
  • Объем повести намного больше чем в рассказах.
  • Для жанра повести, а также для сказки характерно отслеживания ряд событий, которые переплетаются между собой, а в рассказах встречается всего лишь одно авторское событие, или взят фрагмент из жизни, истории.
  • В повести можно встретить предысторию, плавно развивающийся сюжет, чего не встретишь в рассказах и сказках.

Чем отличается сказка от рассказа: сравнение, разница и сходство

Сказка и рассказ относятся к прозаичному изложению какого-либо сюжета, во многом есть сходство между ними, а также разница. Схожая манера повествовательного описания, наличие героев первого и второго плана, а также присутствие захватывающего сюжета и развязки истории.

Различие состоит в том, что сказка основана больше на выдуманных событиях, с нотками волшебства и фантазии и практически всегда имеют счастливый конец. Конечно, поэтому сказки так легко запоминаются детям и взрослым. В сказках часто скрывается очень важная мораль, а благодаря тому, как ее преподносят в виде волшебных историй, эту мораль легко донести деткам.


В сказке используются вымышленные истории

Рассказ же основан на реалистичных событиях, чаще всего в рассказах используют небольшое количество героев и участников,  и зачастую небольшой объем произведения. Благодаря присущим монологам, логическим рассуждениям, образ главного героя кажется достаточно правдоподобным и реальным.

Основные отличия:

  • В сказке с каждым эпизодом, открываются новые приключения. Рассказ – то и есть краткий эпизод, который для героя становится главным
  • В сказке используется вымысел и аллегория, а в рассказах – реалистические события
  • В рассказе время ограничено и пространство, вот в сказке наоборот
  • В рассказе не используют много действующих лиц, в отличие от количества героев сказки

Рапунцель

А тут вообще все крайне невинно. Единственное, считай, отличие диснеевского сюжета от оригинальной версии, записанной Гриммами, в том, что никуда Рапунцель с принцем не убегала. Да, он лазил в башню по ее косе, но вовсе не с целью жениться. И Рапунцель тоже не рвалась в пампасы. На свободу она весьма оперативно отправилась, когда ведьма заметила, что корсет красавицы перестал сходиться в талии.

В немецких деревнях, где многие барышни работали служанками в зажиточных домах, этот сюжет был не столь уж сказочным. Ведьма остригла Рапунцель, а принц в наказание был оставлен колдуньей без глаз. Но в конце сказки все у них отрастает заново, когда слепо блуждавший по лесу принц наткнулся на своих детей-близнецов, которые искали пропитание для голодной и несчастной Рапунцель.

Красная Шапочка

В оригинале Красная Шапочка носила вовсе не шапочку, а шаперон — накидку с капюшоном. У Перро она разгуливала именно в шапероне. А вот в немецкой версии братьев Гримм девочка была именно в шапочке, что прижилось и у нас. Первая запись этой сказки, сделанная в Тироле, датирована XIV веком. Распространена она была по всей Европе, и в оригинале ее рассказывали с любопытнейшими подробностями, о которых Перро и Гриммы как-то забыли упомянуть.

Девочка в красном плащике действительно заболталась с волком по пути к бабушке. А когда она пришла к домику, там хитрое животное уже успело бабушку не только убить, но и сварить. Волк в бабушкином чепце и платье кулинарничал, гостья была приглашена к столу, и вместе они принялись весело кушать бабушку, у которой было вкусное жирное мясо. Правда, бабушкина кошечка пыталась предупредить девочку о нежелательности каннибализма. Она крутилась вокруг и пела песенку: Девочка бабушку жует, Бабушки своей косточки грызет.

Но волк метким ударом деревянного башмака тут же убивает наглую кошку, на что Красный Плащик реагирует весьма безмятежно. Девочка раздевается догола, прыгает к бабушке в постель и принимается задавать ей непростые вопросы:

– Бабушка, почему у тебя такие широкие плечи?

– Бабушка, почему тебя такие длинные ноги?

– Бабушка, почему тебя на груди так много шерсти?

Волк на это честно отвечает, что так ему удобнее дорогую внучку обнимать, догонять и согревать. А когда дело доходит до больших зубов, волк не выдерживает и вспарывает своей милой подруге шейку. Видимо, бабушки ему не очень досталось за обедом.

И да, конец. Никаких дровосеков.

История возникновения

Официально сказкотерапия достаточно молодая наука, хотя многие сказки из традиционного фольклора тоже содержат корректирующий эффект.

Анализом сказок и их влияния на формирование личности занимались Карл Густав Юнг, Зигмунд Фрейд, Эрик Берн и многие другие.

Аналитическая психология Юнга подразумевает отражение архетипов в сказках, в которых, например, Трикстер посредством ассоциации имеет воздействующую роль на личность, активируя защитные механизмы психики. Концепция и опыты Юнга доказали, что человек часто руководствуется не осознанно принятыми решениями, базирующимися на рациональном мышлении, а установками, имеющими мифологизированный характер и не подчиняющимися законам формальной логики, что приводит к неосознанному стремлению к мифам и сказкам.

Эрик Берн, развивая модель трансакционного анализа, разработал теорию сценариев, подразумевающую “программирование” ребенка и формирование его жизненного плана – сценария, который может негативно сказываться на установках и психике во взрослой жизни. В качестве инструмента по редактированию сценариев Берн предложил контрсценарий, который часто был реализован в виде историй, игр и сказок о возможной альтернативной жизни пациента.

Психотехнический этап развития сказкотерапии, который привел к включению сказкотерапии в список официальных инструментов психологии, связан с работами российских психологов Д. Б. Эльконина, Л. С. Выгодского, опыты Бруно Беттельгейма и другие. Эльконин исследовал сказки посредством которых у дошкольников пытались выстроить желательное «морально правильное» поведение, что отражено в научной статье “Знаковое опосредствование, волшебная сказка и субъектность действия”.

Сказкотерапию, как метод психологического воздействия, используют достаточно активно не только психологи, дефектологи и врачи. Сказкотерапией пользуются в детских садах, школах и реабилитационных центрах. На основе сказкотерапии создаются сборники терапевтических персонализированных сказок. Сказкотерапию можно использовать для борьбы с анорексией.

Гензель и Гретта

Древний сюжет про детей, потерянных в лесу, обрел новую жизнь в самом начале XIV века, во время Великого голода 1315–1317 годов. Три года чудовищных неурожаев, вызванных продолжительными заморозками, унесли примерно 25 процентов населения Северной Европы. В городах и деревнях процветал каннибализм. И именно тут появились Жанно и Марго (или Гензель и Гретель в немецком варианте).

Версий сюжета много, но самая популярная заключалась в том, что отец и мать, помирая от голода, решили съесть своих детей. Дети, услышав, как родители точат ножи, помчались в лес — переждать там, пока папа с мамой от голода умрут. По дороге мальчик бросал камушки, чтобы не заплутать. Просидев какое-то время в лесу, дети тоже стали изнывать от голода и тихонько прокрались обратно к дому. Там они услышали разговор родителей, которые раздобыли где-то немножко хлеба и теперь печалились, что хлеб-то для подливки есть, а вот непослушное мясное блюдо от них ускользнуло. Дети стащили кусок хлеба и опять подались в чащу.

Но теперь мальчик отмечал путь крошками, которые тут же склевали тоже обезумевшие от голода птицы. Доев хлеб, дети решили было помирать — и тут они вышли к домику, сделанному из хлеба! А окна даже были выложены пшеничными лепешками! Дальше все идет по уже знакомой нам колее. Но в конце дети радостно возвращаются домой, неся с собой не только мешки свежего хлеба, но и хорошо зажаренную ведьму. Так что родителям теперь не нужно есть своих детей. Все счастливы, все обнимаются. С течением времени сказка видоизменялась. Голод в качестве основного персонажа все же остался, но родители теперь просто избавляются от лишних ртов, отводя детей в лес. Домик превращается в пряничный, ибо маленьких слушателей нынче хлебом к ведьме уже не заманишь, а изжарившаяся ведьма так и остается в печи, не попадая на семейный стол.

Спящая красавица

Ага. Конечно, поцеловал он ее… Нет, в древних версиях этого сверхпопулярного сюжета, первые записи которого относятся к XII–XIII векам, все происходило иначе. И подробнее всех за полстолетия до Перро, в 30-х годах XVII века, сюжет записал итальянский граф Джамбаттиста Базиле, еще один собиратель народных сказок.

Во-первых, король был женат. Во-вторых, обнаружив девушку, спавшую в заброшенном замке в лесу, он поцелуем не ограничился. После чего насильник поспешно уехал, а девушка, так и не выйдя из комы, в положенный срок разрешилась двойней — мальчиком и девочкой. Дети ползали по спящей матери, сосали молоко и как-то выживали. А потом мальчик, потерявший материнскую грудь, начал от голода сосать подвернувшийся мамин палец и высосал застрявшую там проклятую занозу.

Красавица проснулась, обнаружила детей, поразмышляла и приготовилась к голодной смерти в пустом замке. Но проезжавший мимо король как раз вспомнил, что в прошлом году весьма недурственно провел в этих зарослях время, и решил повторить мероприятие. Обнаружив детей, он повел себя как порядочный человек: стал наведываться и подвозить продукты. Но тут в дело вмешалась его жена. Детей она зарезала, накормила папашу их мясом, а Спящую красавицу хотела было сжечь на костре. Но потом все кончилось хорошо. Королева пожадничала и приказала стащить с девушки шитое золотом платье. Король, полюбовавшись на юную голую красавицу, привязанную к столбу, решил, что прикольнее будет отправить на костер старую жену. А детей, оказывается, спас повар.

«Храбрый утенок» Житкова — это сказка или рассказ?

Сказка «Храбрый утенок» стала классикой в художественной литературе и бесспорно пользуется широкой популярностью среди юных читателей. Вводят в программу уже во втором классе и детки с радостью слушают и перечитывают  эту сказку.

Несмотря на то, что у данного произведения есть автор и сюжет достаточно небольшой, это не рассказ, а сказка, т.к. животные определенно наделены человеческими качествами, эмоциями.
Также, данное произведение имеет мораль и учит маленьких читателей храбрости, силы воли и смелости, необходимости иметь внутренний стержень и веру

Автор подчеркивает важность дружбы, ведь в одиночку противостоять врагу очень сложно. Всем вместе можно стать непобедимой силой.
После прочтения данного произведения, можно понять важность храбрости и бесстрашия, ведь все что кажется, нам страшным не всегда является таким на самом деле

Сказка учит смотреть в глаза своему страху, и дает мотивацию для того чтобы перебороть его.

Благодаря тому, что произведение имеет мораль, главные герои в виде утят, которые наделены человеческими качествами, и счастливый конец – можно с легкостью определить что «Храбрый утенок» Бориса Житкова – это сказка.

Чем отличается сказ от сказки и рассказа

С давних времен в народе рассказывали сказки, многие из которых дошли до наших дней. Термин «сказ» ввел Лесков Н.С., который знаменит своим мастерством именно в этом жанре.

Сказ характерен тем, что все описываемые события и герои вполне реальны, хотя повествователь может добавить детали, которых не было в реальности. Таким образом, он делает историю более интересной.

Характерные особенности сказа:

  1. Рассказчик, вероятнее всего, очевидец происходящих событий, но не автор.
  2. Концовка сказа не обязательно хорошая, приближенная к жизни.
  3. Не совпадающая с современными нормами стилистика.
  4. События происходят в более близком к нам времени.
  5. Отсутствие волшебства и фантастических персонажей.
  6. Сюжет не подчиняется никаким закономерностям.

Таким образом, рассказ, в отличие от сказа, имеет автора и короткую сюжетную линию.  Сказка приукрашена невероятными волшебными событиями и персонажами.

Чем отличается стихотворение от рассказа и сказки?

Стихотворение – это поэтическая форма лиро-эпичного жанра художественной литературы. Отличить стихотворение от сказки сможет даже начинающий читатель, т.к. особенностью стихотворений является ритмичная форма написания. Рифма – не читается отличительной характеристикой стихов, т.к. в белом стихотворении она отсутствует.

Чаще в стихотворении поэт выражает свои чувства, переживания и эмоции. В отличии от сказок и рассказов, стихи нельзя пересказать. В стихах всегда упорядочен текст, автор задает определенный ритм произведения, который при пересказе можно утратить.

Основные отличия:

  • Рассказ и сказка – это прозаичные произведения, а стихи – имеют свою упорядоченную структуру
  • В рассказах не используется рифма, в то время, когда в большего количества стихов – рифма это обязательное условие написания, не считая белых стихов
  • В стихотворениях отсутствует сюжетная линия, в отличие от рассказов и сказок
  • Рассказы и сказки основаны на эпичном сюжете из жизни героя, а благодаря стихотворению автор может передать свое эмоциональное состояние
  • Пересказать рассказ и сказку возможно, а вот если пересказать стихотворение – его смысл утратится.

Белоснежка

В системе классификации сказочных сюжетов Аарне-Томпсона Белоснежка идет под номером 709. Это одно из известных повествований народной сказительницы Доротеи Виманн, записанное Гриммами и изрядно ими смягченное, хотя и от гриммовской версии фанатам Диснея станет не по себе.

Ну, во-первых, Белоснежку, падчерицу царицы, тоже собирались съесть — как без этого в сказке-то? Мачеха потребовала от слуги, чтобы он, придушив надоедливую девицу, принес в царскую кухню ее легкие и печень, которые и были поданы в тот же день на веселом званом ужине в замке (потроха оказались оленьими, ибо слугу девица подкупила своей красотой и молодостью). Белоснежка оказывается в плену у семи горных духов, которым тоже нравится ее красота — настолько, что они решают оставить девушку у себя. После смерти Белоснежки от отравленного яблока гроб с ее телом выставляется на горе, и там его видит проезжавший мимо королевич.

Далее Гриммы с некоторой заминкой пишут, что королевич пожелал забрать мертвую девушку к себе, потому что она выглядела как живая и была очень красивой. Не будем думать о королевиче плохо — может быть, он, в отличие от возлюбленного Спящей Красавицы (см. дальше), просто собирался честно и благородно выставить ее в краеведческом музее. Но пока он торгуется с гномами за право выкупа тела, его слуги роняют гроб, мертвая девушка падает, кусок яблока вылетает изо рта девицы — и все живы и счастливы. Ну, кроме мачехи. Потому что царице на ноги надели раскаленные железные башмаки и заставили ее плясать на горящей жаровне, пока она не умерла.

Приключения Вашего ребёнка в Луговом царстве (5-10 лет)

Весной и летом, когда метаморфозы природы удивляют и манят быть ближе, когда так радостно наблюдать за тем, как распускаются почки, раскрываются цветы, выползают муравьи и слышатся разные прекрасные мелодии птичьих голосов, самое время отправиться вместе с ребенком в сказочные приключения!

Дети создают в своём воображении целые волшебные миры, полные захватывающих приключений. А герои придуманных историй — они сами вместе с жучками-паучками, а то и динозаврами.

А представьте, что о своих приключениях ребёнок ещё и прочитает в книжке! Найдёт своё имя в тексте, увидит на иллюстрациях себя рядом со сказочными героями. Море восторга обеспечено!!!

Знакомьтесь с книгой о волшебных мира Вашего ребёнка

О чём книга?

Ваш ребёнок знакомится с Луговушкой и отправляется в её царство. Во время путешествия он превращается то в кузнечика, то в шмеля, то в других насекомых. Написанная доктором биологических наук Тихоновым А.В., это не только книга для увлекательного чтения, но и учебное пособие! Отличный подарок ребёнку, который интересуется миром животных и растений!

Как можно использовать книгу?

  • Книгу можно читать всей семьёй
  • Книгу ребёнок может читать один или в компании друзей
  • Книгу можно взять с собой на природу и, переходя от главы к главе, отыскивать описанных в них насекомых
  • Можно, взяв с собой цветные карандаши, прямо в книге раскрашивать увиденных насекомых
  • Насекомых можно искать и в энциклопедиях про животных, затем раскрашивая картинки с ними в книге
  • Можно, прочитав книгу, устроить викторину или игру «Кто больше расскажет про такое-то насекомое?».

Фольклорные (народные) сказки

Сказка фольклорная — эпический жанр письменного и устного народного творчества: прозаический устный рассказ о вымышленных событиях в фольклоре разных народов. Вид повествовательного, в основном, прозаического фольклора (сказочная проза), включающий в себя разножанровые произведения, тексты которых опираются на вымысел. Сказочный фольклор противостоит «достоверному» фольклорному повествованию (миф, былина, историческая песня, духовные стихи, легенда, демонологические рассказы, сказ, предание).

Фольклорная сказка отвечает трём требованиям фольклорной бытийности (общефольклорные признаки):1. Устность.2. Коллективность.3. Анонимность.

Сюжет фольклорной сказки, в отличие от сюжета литературной сказки, существует во множестве текстов, в которых допускается некоторая степень импровизации исполнителя сказочного материала. Тексты фольклорной сказки противостоят друг другу по степени схожести-несхожести как вариант-вариации. Сказитель хранил в памяти сказочные сюжеты целиком или в форме единиц сюжета, т. н. мотива, и воспроизводил в исполняемой сказке. Фольклорная сказка включает несколько жанров (по другой классификации — жанровых разновидностей одного жанра сказки). В науке о сказке существует проблема классификации сказочных жанров. Единой научной классификации фольклорных сказок до сих пор не существует, и исследователи по-разному выделяют жанры или группы сказок.Фольклорист Э.В.Померанцева выделяет сказки 1) о животных, 2) волшебные, 3) авантюрно-новеллистические 4) бытовые.Фольклорист В.Я.Пропп делит сказки на 1) волшебные, 2) кумулятивные, 3) о животных, растениях, неживой природе и предметах, 4) бытовые или новеллистические, 5) небылицы, 6) докучные сказки.

В «Сравнительном Указателе Сюжетов: Восточнославянская сказка», созданном на основе указателя Аарне представлены следующие жанры сказочного фольклора: Сказки о животных, растениях, неживой природе и предметах.Волшебные сказки.Легендарные сказки.Новеллистические (бытовые) сказки.Сказки об одураченном чёрте.Анекдоты.Небылицы.Кумулятивные сказки.Докучные сказки. 

Фольклорные сказки ярко отражают традиции, старинные поверья, религия и другие национальные особенности. Сюжеты народных сказок отличаются национальным оформлением деталей, но неизменно следуют законам добра и справедливости.

Русские народные сказки несут в себе идею победы добра над злом, поддерживают акцент на установление социального равенства и наличие «супер-героев» – выходцев из народа, наделенных волшебством и житейской мудростью. Европейские сказки имеют особенный «вкус» древних мифов и легенд, они нередко сатирически высмеивают алчность, несправедливость и другие человеческие пороки.В английских сказках персонажи часто имеют конкретную профессию: портной, фермер, продавец. Основная идея английских сказок: человек, который сделал себя сам. Немецкие сказки делают акцент на семье, доме, труде, каждый занят своим делом, и получает соответственно то, что заслужил. Французские сказки наполнены романтизмом и волшебством. Герои Итальянских сказок ищут славы, денег, власти. Арабские сказки напротив, учат тому, что не стоит брать лишнего, и довольствоваться тем, что есть, ибо на все воля Аллаха. Индийские и африканские сказки отображают обилие животных в тех краях и особое отношение народов, которые часто отождествляют качества людей с обликом животных.Китайские и японские сказки всегда несут смысловую нагрузку и по содержанию и построению часто напоминают всем известные басни, в которых история сопровождается эпилогом в виде вывода.А вот сказки Австралии наоборот – не несут назидательных интонаций

Мифы мункан оставляют за слушателем право самостоятельно делать выводы и не акцентируют внимание на распределении «плохих» и «хороших» ролей

BOOK24. КНИГИ С ВЫСОКИМ РЕЙТИНГОМ

Почитать народные сказки 

Сказки народов мира

Детская электронная библиотека «Пескарь»

Сайт “Сказки”

ВИДЕО

Фильмы на основе сказок на ivi.ru

Мультфильмы-сказки на ivi.ru

ПОПУЛЯРНЫЕ АУДИОКНИГИ

Когда и почему нельзя использовать сказки про ребенка?

Такие сказки нельзя использовать потому что, они не дают ребенку чувства защищенности
. Считайте вы просто читаете ребенку мораль.

Любой главный герой сказки должен быть лишь похож на вашего ребенка. Тогда у малыша будет возможность дистанцироваться от главного героя сказки.

А если сказка именно про вашего ребенка, тот как тогда дистанцироваться-то? Только включить все защитные механизмы по полной и все…

В каких же конкретных ситуациях ни в коем случае нельзя придумывать сказку про вашего ребенка?

Во-первых
, это касается проблемы страхов. Ребенок итак боится, а если он сам в сказке будет сталкиваться с предметом своего страха, то его просто «накроет». Обязательно нужно давать ребенку дистанцироваться, и чем больше, тем лучше.

Во-вторых
, это касается ассоциального поведения (агрессия, ложь, ит.п.). Сказки должны быть не директивны, т.е. быть совсем не похожими на нравоучения. А если сказка про вашего ребенка, который всех обижает, то получается самое обыкновенное нравоучение.

Поделитесь в социальных сетях:FacebookXВКонтакте
Напишите комментарий